ԼՐԱՀՈՍ - Հեղինակ՝ . Wednesday, August 24, 2011 15:05 - 2 քննարկում

Վախճանվել է Արմեն Հովհաննիսյանը

Վախճանվել է Արմեն Հովհաննիսյանը՝ «ԳՈւԼԱԳ»-ի հայերեն թարգմանիչը

Այսօր վախճանվել է գրող, թարգմանիչ, հրապարակախոս ՀՀ մշակույթի վաստակավոր գործիչ Արմեն Հովհաննիսյանը: Այս տարի լրացել էր նրա 75 ամյակը: Նա թարգմանել է Բուլգակովի «Վարպետն ու Մարգարիտան», Վասիլի Բելովի «Էս, է-ն և ուրիշներ», Ալեքսանդր Սոլժենիցինի «ԳՈւԼԱԳ արխիպելագը», ինչպես նաև ռուս արդի ժամանակից գրականություն: «Թարգմանությունը ծայրեծայր սեր է, միայն և միայն սեր:

Եթե սեր չունես` հաջողության մասին մոռացիր: Ես սիրում եմ ռուս գրականությունը` թե’ դասական, թե’ արդիական: Գուցե դա իմ թերությունն է, բայց դա այդպես է: Դա անելը ես համարում եմ խաչ, որը տարիներ ի վեր կրել եմ, կրում եմ և պիտի կրեմ, մինչև հանգչելը …»,-ասել է Արմեն Հովհաննիսյանը իր զրույցներից մեկում:

Բացի թարգմանական գործից, Արմեն Հովհաննիսյանը երկար տարիներ աշխատել է Հայաստանի հեռուստառադիոընկերությունում, մի շարք հեռուստահաղորդումների հեղինակ էր։
Արմեն Հովհաննսիյանի հոգեհանգիստը տեղի կունենա այսօր՝ օգոստոսի 25-ին` Նոր Նորքի 5-րդ զանգվածի Սուրբ Սարգիս եկեղեցում, ժամը՝ 18։00-ից։ Վերջին հրաժեշտը՝ Գրողների միությունում. ուրբաթ՝ օգոստոսի 26-ին, ժամը՝ 12։00-14։00։



2 քննարկումներ

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Both comments and pings are currently closed.

ru07
Aug 25, 2011 8:22