ԼՐԱՀՈՍ - Հեղինակ՝ ADMIN. Monday, September 6, 2010 15:05 - 4 քննարկում
ԵՐԿՆԱՅԻՆ ՆՇԱՆ. 70 տարի անց Ղարաբաղի քամին Ղարաբաղը անջատեց Ադրբեջանից…
ԵՐԿՆԱՅԻՆ ՆՇԱՆ. 70 տարի անց Ղարաբաղի քամին Ղարաբաղը անջատեց Ադրբեջանից…
http://www.youtube.com/watch?v=8Z48m4TIACw&NR=1 Təzə bayraq?
Xanum^ Azi Xanuma
Աշխարհը թող զարմանա, իմ Ադրբեջանը պարծենա…
Բաքվի դրոշի պաշտոնական բացման արարողությանը հրավիրել է բարձրաստիճան հյուրերի՝ ամբողջ աշխարհից : Բացման արարողությանը մասնակցում են Ալիեւի մեծ եղբայր ՝Թուրքիայի պատվիրակությունը, Հյուսիսային բարեկամ՝ Օյին Աքլոր՝ Ռուսիայի պատվիրակությունը, Բոլորին օր ու արև բաժանող՝Եվրոմիության պատվիրակությունը:
Հուզված էր Ալիեւը, հպարտությամբ հետեւում է հյուրերի հիացական ակնարկներին, նրա ջինջ աչքերում փայլում են միլիոնավոր տոննաների նավթի լճի վճիտ փայլը: Բարձրացնում են դրոշակը, դրոշակի հետ մեկտեղ բարձրանում և ծռվում են կանգնածների վզերը: Ապշերոնյան թերակղզու վրա ծածանվում է իմ Ադրբեջանի դրոշը: Դրոշակ, որ աշխարհի ամենաթանկն է՝ 20 մլն արժեքով, ամենաերկարը՝ 70 մետր, ամենալայնը՝35 մետր,ամենածանրը՝ 350կգ, եւ ամենաբարձրը՝ 162 մ , մտավ գինեսի գրքի մեջ,մտավ.. եւ..
Առավոտյան աշխարհի ամենամեծ դրոշը վիրովոր ծփքերն էր թափահարում՝ պատառոտված, քրքրված, ջնջխված… Ընդամենը մեկ օր ապրեց ազգի պարծանքը, մարդկության պատիվն ու հույսը: Ագրեսոր ղարաբաղյան քամին գիշերով, խախտելով զինադադարի պայմանագիրը թիկունքից հարձակվեց նրա վրա, երբ դրոշը իր 70 մետրանոց մարմնով խաղաղ պար էր բռնել կասապիականի ալիքների հետ, երբ ամբողջ Բաքուն, Ադրբեջանը և նաև ալամ աշխարհը հանգիստ մրափում էին և երազում տեսնում իմ Ադրբեջանի դրոշը Էվերեստի վրա ծածանվելիս:
Բայց ավաղ՝քրքրվել էր սիրասուն դրոշակը: Ալիևի նավթով լեցուն աչքերից սգո սև մազութն էր ծորում, շաղախված վրեժխնդրությամբ դեպի ղարաբաղյան քամին, որ առանց խղճի ու խղճմտանքի, քրքրեց ու շան փայ դարձրեց իմ հերոսական Ադրբեջանի սերն ու պատիվը::
Ա՜ախ, քամի, քամի,
Ղարաբաղյան քամի՜
Ինչո՞ւ փչեցիր ու տապալեցիր
Պոկեցիր Ալիեվի սիրտն առանց ցավի:
Զո՞վ էր ղարաբաղի քամին,
Հզո՞ր էր ղարաբաղի քամին,
Ինչու՞ խայտառակվեցիր
Ապշերոնի ղազուխ 162 մետրանի:
Այս երգով մենք Եվրոտեսիլով 2011-ին կբռնենք առաջին տեղը: Ինչպես ասում են. «Չկա չարիք, առանց բարիք»:
Ազիզա Խանումա Կզիր
Ադրբեջաներենից բառացի թարգմանեց՝ Կարինե Հայրապետյանը
4 քննարկումներ
Ռոբերտ Գյումրեցի